Masarykova univerzita
Česká republika, Brno
Masarykova univerzita je jednou z nejvýznamnějších vzdělávacích a vědeckých institucí v České republice a uznávanou středoevropskou univerzitou s demokratickými tradicemi. Univerzita byla založena zákonem z 28. ledna 1919, V současnosti sestává z desíti fakult s více než 200 katedrami, ústavy a klinikami. Je také významným sociálním a kulturním aktérem v jihomoravském regionu. Masarykova univerzita poskytuje vysokoškolské vzdělání v širokém spektru tradičních i moderních univerzitních disciplín a je jednou z nejrychleji rostoucích vzdělávacích institucí v Evropě. Masarykova univerzita vyznává hodnoty, které tvoří základ její vnitřní kultury a jsou široce sdíleny akademickou obcí univerzity. Těmito hodnotami jsou: svoboda, úcta k pravidlům, zodpovědnost. Právě z těchto hodnot univerzity vychází námět projektu a realizací zásadních výstupů projektu chceme svým dílem přispět k řešení celospolečenských témat. Zodpovědnost je chápána ve vztahu k vnějšímu prostředí jako veřejná role univerzity, zdůrazňující její úlohu jako spolutvůrce veřejného mínění a aktivního účastníka veřejné diskuse, ale také jako významného aktéra v přenosu vědění či technologií do praxe či poskytovatele veřejné služby a univerzity otevřené i znevýhodněným či minoritním skupinám.
PhDr. Ivana Rešková, Ph.D.
Působí jako odborná asistentka oddělení Centra jazykového vzdělávání na Lékařské fakultě MU v Brně. Češtině pro cizince se věnuje celou profesní kariéru, která začala desetiletým působením na Ústavu jazykové a odborné přípravy UK. Je autorkou či spoluautorkou mnoha učebních materiálů pro výuku češtiny jako cizího jazyka: Communicative Czech (Elementary Czech), Communicative Czech (Intermediate Czech), Chceme si porozumět a domluvit se (Kurz češtiny pro žadatele o mezinárodní ochranu), Administrativa (Profesní čeština) atd. Během svého působení na CJV LF MU se stala řešitelkou zatím sedmi projektů věnujících se češtině pro specifické účely v medicíně. Od listopadu 2013 do října 2015 byla řešitelkou mezinárodního projektu CZKey a koordinátorkou autorského týmu multijazykového portálu mluvtecesky.net (Online Platform for Learning Medical Czech). Od září 2020 do srpna 2023 byla řešitelkou mezinárodního projektu Czech online – Čeština jako cizí jazyk pro specifické účely. Je spoluautorkou kurzu Lékařská čeština na portálu czechonline.org. Podílela se rovněž na revizi a finální české verzi kurzu Obchodní čeština.
PhDr. Magdalena Pintarová
Je lektorkou Centra jazykového vzdělávání na Lékařské fakultě MU, kde vyučuje češtinu jako cizí jazyk. Její lektorská práce začala v kurzech Ústavu jazykové a odborné přípravy UK, dále pak učila jazyky v různých typech krátkodobých i dlouhodobých kurzů. Během své profesní kariéry pracovala také prostřednictvím Fulbrightovy nadace na Ohio State University, Columbus, USA. Je spoluautorkou mnoha učebních materiálů pro výuku češtiny jako cizího jazyka: Communicative Czech (Elementary Czech), Communicative Czech (Intermediate Czech), Chceme si porozumět a domluvit se (Kurz češtiny pro žadatele o mezinárodní ochranu), Administrativa (Profesní čeština) a dalších. Zapojila se do několika projektů, nejvýznamnější z nich byl mezinárodní projekt CZKey – Online Platform for Learning Medical Czech. Od září 2020 do srpna 2023 se věnovala práci na materiálech pro výuku lékařské češtiny v mezinárodním projektu Czech online – Čeština jako cizí jazyk pro specifické účely. Podílela se rovněž na revizi a finální české verzi kurzu Obchodní čeština.
Ing. Martina Ježková
Pracuje na Masarykově univerzitě od roku 2012. V letech 2012–2017 vedla v Centru jazykového vzdělávání jako finanční a projektová manažerka projekty realizované z programového rámce operačních programů MŠMT a projekty realizované v rámci programu Erasmus+. Od roku 2017 do června 2021 pracovala na Ekonomickém odboru Rektorátu MU jako vedoucí oddělení ekonomických systémů. Po krátce přestávce se v dubnu 2022 na Masarykovu univerzitu vrátila do pozice tajemnice Farmaceutické fakulty. Specializuje se na finanční a projektové řízení a automatizaci a optimalizaci procesů spojených s řízením financí a vedením účetnictví veřejné vysoké školy. Ve svém volném čase se společně s Ivanou Reškovou úspěšně věnuje vytváření online nástrojů pro výuku češtiny jako cizího jazyka pro specifické účely.
Mgr. Dagmar Vrběcká, Ph.D.
Pracuje na Lékařské fakultě v Hradci Králové od roku 2009, od roku 2019 jako odborný asistent. Vyučuje anglický jazyk pro lékařské účely (magisterský program všeobecné lékařství a bakalářský program ošetřovatelství) a český jazyk pro lékařské účely (Master‘s Study Program General Medicine). Mezi hlavní oblasti jejího zájmu patří aplikovaná lingvistika, a to především aktivizační metody ve výuce. Spoluautorka kurzu Každodenní češtiny úrovně A1 a A2 na portálu Czech online.
Mgr. Klára Čebišová
Pracuje na Lékařské fakultě v Hradci Králové od roku 1999 jako asistentka Ústavu jazyků. Vyučuje latinskou lékařskou terminologii (magisterský program Všeobecné lékařství, bakalářský program Ošetřovatelství, Master‘s Study Program General Medicine) a češtinu pro cizince (Master‘s Study Program General Medicine). Mezi hlavní oblasti jejího zájmu patří didaktika jazyka, a to především tvorba výukových materiálů pro latinskou terminologii a češtinu jako cizí jazyk. Autorka gramatického přehledu a spoluautorka kurzu Každodenní češtiny úrovně A1 a A2 na portálu Czech online.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Polsko, Katovice
Slezská univerzita v Katovicích je jednou z největších a nejdynamičtěji se rozvíjejících veřejných vysokých škol v Polsku. Slezská univerzita v Katovicích byla založena v roce 1968 a rychle si získala pověst živé akademické instituce a významného centra interdisciplinárního výzkumu. Slezská univerzita v Katovicích má tradici zavádění nových programů, které nejlépe reagují na potřeby rychle se měnících trhů práce, a nabízí studentům celou řadu programů a specializovaných studijních oborů. Díky vynikajícím výzkumným týmům a dobře vybaveným laboratořím jsme významným hráčem na světové výzkumné scéně. Aktivně se účastníme iniciativ Evropské komise zaměřených na rozvoj vzdělávání i vědy a realizujeme projekty v rámci programů Horizont, Kreativní Evropa, Erasmus+, Interreg, Visegrádské fondy, fondy EHP, strukturální fondy a další. Podstatná část našeho výzkumu se prioritně zaměřuje na inovace a praktické aplikace pro hospodářskou sféru. Internacionalizace výzkumu a vzdělávání je jedním z prioritních směrů rozvoje Slezské univerzity v Katovicích. Naše úsilí se v tomto ohledu promítá do řady iniciativ financovaných EU, které jsou zaměřeny jak na studenty, tak na akademické pracovníky. Tyto podniky se zaměřují na rozvoj a modernizaci naší výzkumné a vzdělávací infrastruktury a současně se orientují na rozvoj vzdělávání, které přímo slouží rozvoji regionu. Slezská univerzita v Katovicích má velké zkušenosti se spoluprací s mnoha subjekty na národní i mezinárodní úrovni: stovky smluv o spolupráci se zahraničními partnery, více než 2000 smluv, dohod a memorand uzavřených s podnikatelskými, vědeckými, samosprávnými subjekty a subjekty podnikatelského prostředí.
dr Małgorzata Kalita
Odborná asistentka na Fakultě humanitních věd Slezské univerzity v Katovicích, soudní překladatelka a tlumočnice do polštiny. Doktorát z literární vědy získala na Filologické fakultě Slezské univerzity v Katovicích. Absolvovala kurz Právní minimum pro překladatele a tlumočníky na Právnické fakultě Masarykovy univerzity v Brně. V letech 2013–2015 byla koordinátorkou polského týmu v projektu CZKey – Online Platform for Learning Medical Czech v rámci programu Leonardo da Vinci – Transfer of Innovation. Od roku 2017 koordinuje zkušební centrum pro certifikované zkoušky z českého jazyka na Slezské univerzitě. V současné době vyučuje praktickou výuku českého jazyka, dějiny české literatury, právní a právnický překlad, překladatelské techniky a nástroje. Spoluautorka kurzu právní češtiny na portálu Czech online a také spoluautorka polského překladu na těchto stránkách.
Joanna Derdowska, PhD
Vědecko-didaktická pracovnice Fakulty humanitních věd Slezské univerzity v Katovicích, překladatelka a tlumočnice polského a českého jazyka, členka Jednoty tlumočníků a překladatelů (JTP). Titul doktora získala v programu filologie na Filozofické fakultě UK v Praze (specializace Česká literatura a literární věda). Úspěšně absolvovala kurz právního minima pro tlumočníky na Právnické fakultě FF UK a mnohé překladatelské, tlumočnické kurzy a terminologické workshopy organizované JTP a Komorou soudních tlumočníků. V roce 2013 získala druhou cenu v Soutěži Jiřího Levého pořádanou Obcí překladatelů. V rámci didaktické praxe na Slezské univerzitě v Katovicích vede mimo jiné překladatelské a tlumočnické semináře a praktickou výuku českého jazyka pro studenty všech ročníků bakalářského a navazujícího magisterského studia slovanské filologie. Spoluautorka kurzu právní češtiny na portálu Czech online a polského překladu na těchto stránkách.
Univerzita aplikovaných věd Burgenland
Rakousko, Eisenstadt
Univerzita aplikovaných věd Burgenland (FH Burgenland GmbH) nabízí studium mezinárodního obchodu, informačních technologií a informačního managementu, sociální práce, zdravotnictví, energetického a environmentálního managementu. Těžištěm studia mezinárodního obchodu jsou ekonomika, cizí jazyky a kultura zemí střední a východní Evropy. Účast Univerzity aplikovaných věd Burgenland v projektu Czech Online je přínosná především pro studenty mezinárodního obchodu, protože si mohou prohloubit znalosti odborné češtiny. V rámci projektu FH Burgenland FmBH zodpovídá za německý překlad modulů Každodenní čeština, Lékařská čeština a Gramatika. Pětičlenný tým vytvořil pro portál czechonline.org koncepci kurzu Obchodní čeština a zpracoval soubor podkladů, který byl částečně použit jako předloha pro finální českou verzi, jejímž autorem je tým MU.
Prof. (FH) Mag. Dr. Petra Hauptfeld-Göllner
Působí od roku 2004 jako profesorka na Univerzitě aplikovaných věd Burgenland. Vyučuje němčinu jako cizí jazyk, interkulturní obchodní komunikaci, digitalizaci a vede studentské vědecké práce. Jako žadatelka a koordinátorka řeší od roku 2014 projekty EU s digitálním zaměřením v oblasti akademického psaní, budoucích forem výuky a možností kombinované výuky. Mezi hlavní oblasti jejího zájmu patří digitalizace pracovního světa.
Prof. (FH) Mag. Ludmila Waschak
Pracuje od roku 1997 jako profesorka na Univerzitě aplikovaných věd Burgenland. Vyučuje češtinu a ruštinu jako cizí jazyky, interkulturní komunikaci a teritoriální studia CEE. Je vedoucí projektu letní školy v zemích střední, východní a jihovýchodní Evropy. Mezi hlavní oblasti jejího zájmu patří především didaktika cizích jazyků a teritoriální studia.
Prof. (FH) Mag. Bettina König
Působí od roku 2005 jako vysokoškolská lektorka marketingu na Univerzitě aplikovaných věd v Burgenlandu. Po deseti letech působení na různých marketingových pozicích v oblasti spotřebního zboží nyní vyučuje marketing, mezinárodní marketing a strategický marketing vína na katedře ekonomie. Provádí výzkum v oblasti spotřebitelského chování. V současné době se zaměřuje na témata marketingu vína, jako jsou obaly vína a jejich vnímání spotřebiteli vína.
Prof. (FH) Mag. Dr. Tonka Semmler-Matošić
Vyučuje od roku 2002 na Univerzitě aplikovaných věd Burgenland. Od roku 2012 je vedoucí bakalářského studijního programu Mezinárodní obchodní vztahy. Vedle vybraných témat z oblasti marketingu a vědecké práce se ve své práci zaměřuje zejména na interdisciplinární přístup v rámci teritoriálních studií střední, východní a jihovýchodní Evropy.
Anne Kalaschek BSc (Hons) MBA
Působí na Univerzitě aplikovaných věd Burgenland již více než 20 let. Kromě projektového řízení a mezinárodního managementu vyučuje především obchodní angličtinu. Má zejména zkušenosti s tvorbou výukových materiálů pro studenty bakalářského programu Mezinárodní obchodní vztahy.
Česká a slovenská asociace jazykových center (CASAJC)
Česká republika
CASAJC (Česká A Slovenská Asociace Jazykových Center) — angl. CASALC (Czech And Slovak Association of Language Centers) je členem mezinárodní organizací CercleS (Confédération Européenne des Centres de Langues dans l'Enseignement Supérieur), kam byla přijata na základě rozhodnutí konference CercleS v Antverpách v září 2000 s platností od ledna 2001.
CASAJC si klade za cíl spolupracovat se všemi jazykovými pracovišti na vysokých školách v České i Slovenské republice, koordinovat úsilí na poli výuky cizích jazyků pro specifické účely. V rámci projektu zajišťovalo informovanost odborné veřejnosti o průběhu a výsledcích projektu. Vydává časopis CASALC Review.
PaedDr. Marta Holasová, Ph.D.
Od roku 2005 je koordinátorkou vzdělávání dospělých v Centru jazykového vzdělávání Masarykovy univerzity. Na Masarykově univerzitě nejen pracuje, ale také zde studovala, a to na Pedagogické fakultě MU obor učitelství českého jazyka a hudební výchovy. Před zakotvením na MU učila na základní a střední škole. Působení na CJV MU ji přivedlo rovněž k redakční práci v časopisu CASALC Review, a to již od jeho založení v roce 2011. V projektu Czech online měla na starosti strukturu a obsah modulu Informace o České republice. Promítla sem svůj zájem o historii, literaturu, hudbu i cestování po České republice.